Localize into Arabic

Translate your app into العربية

Arabic · ~370M native, ~420M total worldwide

Arabic is the official language of more than 20 countries spanning the Middle East and North Africa, a region with rapidly growing mobile penetration, young demographics and some of the world's wealthiest per-capita consumers in the Gulf. It is also the most under-localized major language in SaaS — shipping Arabic is a genuine competitive edge.

Where it's spoken

Arabic around the world

Arabic is spoken by ~370m native, ~420m total worldwide. It is used as an official or working language across 19+ countries and territories.

MENAGulf statesNorth Africa
Countries and territories
  • Saudi Arabia
  • Egypt
  • Iraq
  • Algeria
  • Morocco
  • Sudan
  • Yemen
  • Syria
  • Tunisia
  • United Arab Emirates
  • Jordan
  • Lebanon
  • Libya
  • Palestine
  • Oman
  • Kuwait
  • Mauritania
  • Qatar
  • Bahrain
Why it pays off

What you gain from a Arabic locale

i18nenjaesdefrarkopt
Huge, young, mobile-first audience

MENA has among the youngest median populations on Earth and some of the highest smartphone-per-capita rates. Social and e-commerce adoption are outpacing global averages.

High-ARPU Gulf markets

UAE, Saudi Arabia, Qatar and Kuwait consistently rank among the highest per-user spending geographies for mobile apps and SaaS.

Competitive whitespace

Most Western SaaS products never ship Arabic. A polished ar locale makes you the obvious choice in the region, not the afterthought.

How to start

Shipping Arabic on Localize.to

1
Target Modern Standard Arabic (MSA)

MSA is understood across the entire Arabic-speaking world and is the right choice for UI, documentation and marketing copy. Dialects (Egyptian, Gulf, Levantine, Maghrebi) are for voice and video — not apps.

2
Audit your UI for RTL

Arabic reads right-to-left. Flip layout direction (dir="rtl"), mirror icons that imply direction (arrows, chevrons, progress bars), and keep numerals LTR inside RTL strings.

3
Import strings and translate with a native

Create an ar target on Localize.to, import your source file, and assign a native MSA translator. Arabic typography is nuanced — machine translation alone rarely ships well.

4
Test with real Arabic content end-to-end

Render every screen with long Arabic strings, mixed numbers, and Hijri/Gregorian dates. RTL bugs hide until you see them.

Common questions

MSA or a dialect?

MSA for your app. Every educated Arabic speaker reads MSA; dialects are conversational and vary so much that a Moroccan build is unreadable to a Kuwaiti user.

How much work is RTL really?

Usually a couple of days of CSS and icon work if your frontend was built with a CSS logical-properties mindset. Much more if you hardcoded left/right everywhere — budget accordingly.

What about numerals — Western (1234) or Arabic-Indic (١٢٣٤)?

Most Arabic users now prefer Western digits in UI. Keep numerals LTR inside RTL text and only use Arabic-Indic if your audience specifically expects them.

Ready to reach العربية speakers?

Create a project, add Arabic as a target language, and ship your first localized build today.

Localize.to

Translation management for apps and websites — manage keys, languages, users, imports and exports in one place.

support@localize.to